そのエッセイとFAZはたぶん無関係

http://blog.tatsuru.com/2015/04/10_1343.php

なんだか要領を得ない話だと思うわけだが。

だいいち、これ、内田樹が翻訳できる、ということから考えても、Japan basher や whitewash the history という単語が挿入されていることから考えても、FAZの記事じゃなく、記者が個人としてどこかへ寄稿した英語のエッセイだろう。出典はどこなんだ。内田樹は明記してないけど。

……と思って検索したら、外国人記者クラブの英語サイトだった。

http://www.fccj.or.jp/number-1-shimbun/item/576-on-my-watch/576-on-my-watch.html

内田先生、素直にリンクしてくれたら、たとえFAZの記者さんだろうと、英語ですから、読める人は今の日本には結構いると思うのですが……。

メルケルの極東訪問に関して、彼は FAZ にどういう記事を出したのだろう。

「最近の日本政府は外国人特派員へのサービスが悪い」「在外公館の対応は相変わらずヘボい」という、なんだかよくわからない場外乱闘の前に、彼の本業での仕事ぶりを知りたい。本国から遠く離れた極東の島での「ガイジン」という奇妙なポジション、かつての「外国人居留地」(中国大陸では「租界」と呼ばれたような)の最後の名残りのようにも思われる外国人記者クラブでの仲間内の会話だけ翻訳されてもなあ。